mercredi 8 juillet 2009

Bristow to Hydro

Choses de plus en plus incroyables sur la "Route 66", des espèces botaniques encore inconnues: Voici le chaussurier, l'arbre qui produit des chaussures, elles sont ensuite vendues dans les supermarchés environnants!

More incredible things on the route 66, unknow botanical species: The shoes trees, this tree produce shoes, they are sold in surrounding supermarkets!




Un peu plus loin, des gyrophares nous interpellent, un accident venait de se produire, les véhicules de police arrive a peine alors que des hommes déblayaient déjà la chaussée. La rapidité des secours et des forces de l'ordre est impressionnante!

Few miles later emergency lights on the road, an accident just happen, the police just arrive while peopples already have removed the cars and clean the road. we was impressed by the quickness.





Après cet incident, nous nous dirigeons vers un ciel noir ou un orage ne tarde pas a nous tomber dessus. Orage, éclair et pluie abondante pendant plus de 2 heures.

After that in front of us the sky is very dark and the rain start we will drive under rain and storm for 2 hours



Continuant difficilement sous cette météo, nous trouvons sur le bord de notre route, une immense grange rouge, arrêt obligatoire. Visite de la grange ronde de Arcadia, a peine entres, nous sommes chaleureusement accueillis par Mr Sam et Dode, qui nous explique, l'histoire de cette grange, et nous laisse visiter par nous même. Nous signons évidemment le livre d'or comme dans toutes les places que nous visiter précédemment. Puis nous montons a l'étage pour découvrir l'imposante charpente en forme de dôme.

still driving under this bad weather there is a red round barn on the right, we stop to visit the Arcadia round barm we are warmly welcomed by Mr Sam and Dode, they tell us the stories of this barn and leaves us visit by ourself. we sign again a golden book like everywhere we go and go upstair to discover the incredible roof framework.







Mr Sam donne une leçon de danse a une de ses visiteurs.

Mr Sam give dance lesson to visitors.



Une petite photo souvenir avec Mr Sam et Dode.

Et maintenant cap sur le Fort Reno.

A picture with Mr Sam and Dode and then head to Fort Reno.






Presque arrives a la fin de notre journée, une ancienne station service restaurée "Harley Davidson" nous oblige une fois de plus a nous arrêter.

Near to the end of our journey we have to stop again to see an other old petrol station




Mythique "Route 66", nous revenons demain!

Route 66 we will come back tomorow!

Pour plus de photos, cliquez sur le lien

For more pictures clic the link below

http://cid-6753bb976c1d4f2b.skydrive.live.com/browse.aspx/ROUTE%2066/BRISTOW%20-%20HYDRO

4 commentaires:

  1. Hi friends! I am Dode from the old round barn in Arcadia Oklahoma. It was very nice to meet you two. Mr. Sam & I wish you both a wonderful journey the rest of the way to California and back to your homes in London and France. Please come back again to see us! Next time ride your motorcycle. OK? Bye!

    Dode

    RépondreSupprimer
  2. bonjour,

    juste un petit coucou d'autres français qui sont actuellement sur la route 66, nous avons vu votre adresse de blog à Galena sur le livre d'or de de Melba et puis au round barn. Nous nous suivons de près ;-)

    Get Your Kicks On Route 66!!

    bonne route...

    Alexis et Lyse
    http://voyageroute66.blogspot.com

    RépondreSupprimer
  3. Excellent!!

    nous sommes à Amarillo aussi ce soir!! Et nous revenons tout juste du Big Texan aussi!! C'est fou nous nous sommes encore croisés!

    Demain soir nous sommes à Tucumcari.

    Pour le off-road avec la new beetle çà va mais il faut y aller mollo et en plus çà fait bien halluciner les américains ;-D

    Par contre c'est pas possible ce ne sont pas les mêmes moteurs que chez nous... çà pousse (et çà consomme aussi, 3/4 plein tous les jours!)

    Alexis et Lyse

    RépondreSupprimer
  4. et après vérification notre plaque est BNP 8546 immatriculée dans le Michigan.

    au plaisir...

    RépondreSupprimer