samedi 4 juillet 2009

Chicago to Pontiac

9h00 tapantes devant chez Lou Mitchell's, photo oblige, second breakfast (léger) pour gouter au pâtisseries renommées de Lou Mitchell's. L'ambiance est très excitée, le restaurant est plein. Il nous offre quelques pâtisseries en attendant la suite. Déjà 9h30, le parcmètre étant déjà épuisé, il nous faut partir. Nous prenons la direction de Joliet a travers la banlieue de Chicago, Cicero, lieu du grand banditisme a l'époque d'Eliot Ness.
9am in front of Lou mitchell's restaurant, picture of course, second breakfeast (light) to taste the famous Lou mitchell's cakes. the place is very busy and nearly full. they offer us some cakes and we wait our order. allready 9.30 the parking time is over and we have to go. We heading to Joliet through Chicago subs, Cicero, headquarter of the criminals on the time of Eliot ness and he's incoruptibles.

Arrives a Joliet, petite ville sympathique ou se trouve la prison, maintenant fermée, ou a été tourne le film "The Blues Brothers" et quelque autres.
Arrived to Joliet nice little town where is the now closed jail where was made the movie "The blues brothers" and some others.





De passage devant le circuit NASCAR de Chicago, mais malheureusement, pas de course ce jour la.

We pass in front of the Chicago NASCAR circuit, unfortunately no race that day.



Il va être bientôt midi, et le launching pad apparait sur notre droite, arrêt inévitable, et un petit garage de motos attire notre attention, quelques choppers devant le magasin, et a l'intérieur un chopper en construction. Rick, le boss nous accueille, et nous explique qu'il construit des choppers, nous passons un bon moment a discuter motos, et nous prenons congés pour aller nous restaurer et prendre quelques photos avec le géant qui est devant le café.
It's lunch time soon and th Launching Pad is on our right, stop of course! and just before there is a small motorbike shop with few bikes outside, Rick welcome us et show he's work, an harley shopper is in progress on the bench, we spend some time with him talking about bikes and then going to have a lunch and take some pictures of the giant outside.



La moto au premier plan est a vendre $4000, (environ 3000euros), avis aux amateurs^^.

this bike is for sale for $4000 awsome!





Quelques km plus loin, encore obliges de s'arrêter, un dragster nous tend les bras!!!

Few miles later we have to stop again! to see this nice dragster



$50000 (environ 30000euros) mais on avait pas assez sur nous...
2000ch, 6.8s au 400m DA!!!
$50000 but i havent enough with me....
2000BHP 6.8 sec 1/4 mile


Le Polk-a-Dot est un café spécialisés dans les desserts, quelques célébrités nous attendent a l'extérieur, encore l'occasion de faire quelques photos.

The Polk a Dot is a small cafe specialised in desserts, few celebrity waiting us outside to do some pictures.


On trouve sur la Route 66 quelques beau exemples de station services restaurées comme a l'époque.

On the route 66 there is few nice example of old restaured petrol stations.



A Pontiac le Hall of fame est un musée qui regroupe beaucoup de reliques de la Route 66.

At Pontiac the Hall of Fame is a museum with 100's of relics from th Route 66.








Pour plus de photos, cliquez sur le lien

For more picture clic the link below

http://cid-6753bb976c1d4f2b.skydrive.live.com/browse.aspx/ROUTE%2066/CHICAGO%20-%20PONTIAC

2 commentaires: