From Hydro we are going to Texas, it's already very very hot. nobody on the route 66 it's strait and monotonous, an old drive in is on the right. In the control office there is thousands of tickets never used and they will never be used...
Après cette halte, direction Clinton, pour le musée de la "Route 66".
Now heading to Clinton to see "the Route 66 museum"
A peine entres, l'esprit "Route 66" est bien présent, plaques émaillées, anciennes pompes a essence, banquettes style années 50, ainsi qu'une magnifique Corvette blanche 1962.
The route 66 spirit is there, old adverts, plates, old petrol pump and 50 look cafe chairs, in the window a 62 corvette like new.
Visite du musée qui retrace la "Route 66" de sa construction jusqu'à ces heures de gloire.
The museum is about the construction to the glory of the route 66.
A l'époque, les moyens pour construire la "Route 66" étaient vraiment archaïques.
At that time the means to built the route 66 was really archaic
Les premières pompes a essence.
The first petrol pump.
Cafe des annees 50.
'50 cafe
Peace and Love!
Et on continue toujours en ligne droite, et comme la "Route 66" regorge de trésors, en voici encore quelques uns.
Still strait the route 66 offer more to our eyes.
Et voici pour finir une petite partie offroad de la "Route 66"
And to finish the day we get lost in field seeking the route 66
pour plus de photos cliquez sur le lien ci dessous
For more picture clic the link below
http://cid-6753bb976c1d4f2b.skydrive.live.com/browse.aspx/ROUTE%2066/HYDRO%20-%20AMARILLO
Tu dira boujou au ZZ Top si tu les croises !!! sa commence à se désertifier le paysage , sa doit être bon les grands espaces comme sa , bientôt au Nouveau Mexique ?
RépondreSupprimerce n'est pas que ne veut pas c'est que l'on ne peut pas
RépondreSupprimernous te suivons et sommes de tout coeur avec toi les paysages sont magnifiques et tu garderas un bon souvenir de cette aventure
nous sommes avec vous par la pensee nous vous embrassons tous les deux annie